To offer you a better browsing experience, the site uses cookies. By continuing to browse the site you authorize the use of cookies.

Sprüch in di Zimbarzung

CimbroItalianoAudio
Boinichtn in snea, Oastarn in khlea.Natale con la neve, Pasqua con il trifoglio.
Dar vinkh vinkht, dar snea iz daIl fringuello “fringuella„ , la neve è qua.
Sant’Andrea augemist pitt sneaSant’Andrea “mescolato” con la neve.
A Santa Kataròin boazpar nètt bidarda bart soin, ma a Sant’Andrea saibar sichar augemist pitt snea. A Santa Caterina non sappiamo se ci sarà, ma a Sant’Andrea avremo sicuramente la neve.
Beda dar må hatt an groazan kroaz, ’z bèttar gitt um.Quando la luna ha un grande alone, il tempo peggiora.
’Z izta di sunn un renk, dar taüvl hatt geschlak soi baibe. Piove e c’è il sole, il diavolo ha picchiato sua moglie.
San Paul Konvèrs, kheart di burtz zuar dar khèrs.San Paolo Convertito, la radice si volge alla ciliegia.
Balda krakn di kre khint dar bint.Quando i corvi gracchiano, arriva il vento.
Bi ’z tondart in aprìle soinda no hintar noün tage bintar. Se tuona in aprile, vi sono ancora nove giorni d’inverno.
Balda schèrtzan di khüa, barnensa a schaüla bèttar. Quando le mucche saltano, “spiano” il brutto tempo.
Berda in lest von djennar khocht nètt in putschìng lebet nètt lengar. Chi non mangia "putschìng" l'ultimo giovedì di gennaio non campa oltre.
A khnott boda rodlt bart nia machan rakh. Un sasso che rotola non potrà mai fare muschio.
Balda di khatz velt di maüs tåntzan.Quando il gatto manca, i topi ballano.
Azpe di altn håm gesungen, asó visplnda di djungen.Così come cantavano i vecchi, fischiano i giovani.
Du mochst sparn pan lukh, ombrómm attn pon iz kartza spet.Devi risparmiare al coperchio, perché quando sei sul fondo è troppo tardi.
’Z baibe boda nètt straitet, dar hunt boda nètt pèllt, di khatz boda nètt vånk maüs, mochtmase nètt haltn in haus.La donna che non brontola, il cane che non abbaia, il gatto che non caccia i topi, non bisogna tenerli in casa.
Rümbl rümbl berda eppaz gitt geat in hümbl; raübl raübl berda nicht gitt geat kan taüvl.Cielo cielo, chi qualcosa dà va in cielo, cavolo cavolo, chi nulla dà va dal diavolo.
Dar taüvl schaizt hèrta attn groaz hauf. Il diavolo la fa sempre sul mucchio più grosso.
’Z èstle berdaz vinnt un di vögela berdase nimmp. Il nido di chi lo trova, gli uccelli di chi li prende.
Vil töala, khlummane öala.Molte parti, piccole uova (molte bocche da sfamare).
Asó geat di bèlt, ber hatt ’z müz un ber hatt ’z gèlt. Così va il mondo, chi ha la moneta e chi ha il denaro.