

Cimbro | English | Audio |
---|---|---|
Boinichtn in snea, Oastarn in khlea. | Natale con la neve, Pasqua con il trifoglio. | |
Dar vinkh vinkht, dar snea iz da | The chaffinch “chaffinches”, snow is here. | |
Sant’Andrea augemist pitt snea | Sant'Andrea "mixed" with snow. | |
A Santa Kataròin boazpar nètt bidarda bart soin, ma a Sant’Andrea saibar sichar augemist pitt snea. | On St. Catherine’s day we do not know, but on St. Andrew’s day we will certainly have snow. | |
Beda dar må hatt an groazan kroaz, ’z bèttar gitt um. | When the moon has a great halo, the weather gets worse. | |
’Z izta di sunn un renk, dar taüvl hatt geschlak soi baibe. | It's raining and it's sunny, the devil has beaten his wife. | |
San Paul Konvèrs, kheart di burtz zuar dar khèrs. | St. Paul Converted, root turns to cherry. | |
Balda krakn di kre khint dar bint. | When crows croak, the wind comes. | |
Bi ’z tondart in aprìle soinda no hintar noün tage bintar. | If it thunders in April, there are still nine days of winter. | |
Balda schèrtzan di khüa, barnensa a schaüla bèttar. | When the cows jump, they forecast bad weather. | |
Berda in lest von djennar khocht nètt in putschìng lebet nètt lengar. | Those who do not eat "putschìng" on the last Thursday of January will not survive beyond that. | |
A khnott boda rodlt bart nia machan rakh. | A rolling rock can never make moss. | |
Balda di khatz velt di maüs tåntzan. | When the cat is away, the mice will play. | |
Azpe di altn håm gesungen, asó visplnda di djungen. | Old men sang, young men whistle. | |
Du mochst sparn pan lukh, ombrómm attn pon iz kartza spet. | You have to spare at the lid, because on the bottom of the pot it's too late. | |
’Z baibe boda nètt straitet, dar hunt boda nètt pèllt, di khatz boda nètt vånk maüs, mochtmase nètt haltn in haus. | It is not worth keeping a woman who does not grumble, a dog that does not bark and a cat that does not hunt rats. | |
Rümbl rümbl berda eppaz gitt geat in hümbl; raübl raübl berda nicht gitt geat kan taüvl. | Heavens, heavens, those who something give to heaven go; cabbage, cabbage, those who nothing give to the devil go. | |
Dar taüvl schaizt hèrta attn groaz hauf. | The devil always stacks on the biggest pile. | |
’Z èstle berdaz vinnt un di vögela berdase nimmp. | The nest to those who find it, the birds to those who take them. | |
Vil töala, khlummane öala. | Many parts, small eggs (many mouths to feed). | |
Asó geat di bèlt, ber hatt ’z müz un ber hatt ’z gèlt. | That’s how the world turns, some have money and some have cash. |
our
news and comunication